langueur de l'automne -
casser des noix
et la routine
GONG N° 70 Janvier-Mars 2021 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
chemin forestier -
loin de ce monde masqué
respirer l'automne
GONG N° 70 Janvier-Mars 2021 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
Félix Boulé
Poèmes haillons
Illustrations de Toufik Hedna Editions Hedna 2021 |
De petits poèmes tendres qui font chavirer le coeur, qui apaisent et qui nous emportent au fil de la lecture,
à la découverte des lieux et des personnes que l’auteur a croisé au cours de son existence.
Une poésie pleine d’amour ,délicate et sensuelle à souhait .
S’ajoute à cela des images, des sonorités, une musique, un rythme, en un mot de la belle poésie.
J'ai aimé la musique des mots, la sensibilité et la force qui s'en dégage.
Quelques extraits pour vous amis poètes;
il faut peu de mots pour dire l’essentiel, et ces mots semblent venir tout droit du fond de son âme .
Merci Félix
Janvier 2021
|
|||
Chant pour la forêt quittée (extrait)
«Lorsque faneront les jacinthes Tout se remettra à l’endroit Là s’achèvera ma complainte Et raison reprendra ses droits » |
Solstices (extrait)
«Longue longue nuit d’hiver Mais passée dans tes bras Avant qu’on ne s’en doute Voici déjà l’aurore » |
Je voudrais (extrait)
«Je te voudrais entre mes bras Entre mes bras tremblants d’efforts Captive que délivrera La main atroce de la mort » (Deuxième prix de poésie de l’Université Populaire de Saint-Nazaire, 2010) |
International Picture Postcard Project!
Haiku Connects Us
The idea of a project of sending postcards from your local place with a word haiku - handwritten on the reverse side - has been on my mind for some time. However, I did not have courage to make it real. When I finally made a decision, I was only thinking about my close friends I was in touch with.
Yet, fate was different. Human kindness and the pandemic overlapped with one another.
My friends popularized the project worldwide without my knowledge. The first postcard came on February the 1st, later on came many more. Since March there has been a breakdown due to the pandemic. I get postcards that were on their way for 100 days, they are tattered and worn out but victorious.I wonder how many of them are there left in post bags?
Sending a postcard seems to be a simple act but in fact it isn't. Apart from financial aspect there is also time devoted to it and finally finding a postbox. Sometimes buying a postcard may be a challenge! For me the most interesting was a human factor. Who would be eager to give a litttle heart, thought or emphaty? I wasn't let down. The postcards I received speak to me with their image and handwritten haiku. Handwriting, stamp, postmark, sometimes earmarks are all precious to me, they make me become mentally closer to their sender. I can tell a lot about each and every postcad and I am very moved. Man is victorious, haiku is victorious, in the end we are all victorious and for that I thank you cordially.
Flügelflattern —
auffliegend ein Schwan
mit meinem Atem
Haiga im Focus Auswahl Dezember 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
kleine Schaufeln
im Sand
ein großer Traum
Haiga im Focus Auswahl November 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
überall Schutzmaske
sogar mein iPhone
erkennt mich nicht mehr
face masks |
Chrysanthemum N°28 Oktober 2020 — Page 43
Austrian Haiku Webmagazine
les enfants partis
enfin tremper mon doigt
dans le pot de Nutella
Thème "Chocolat" Octobre 2020
Haiku Canada Review
saut d’obstacles –
les feuilles d’automne
plus légères que moi
L'ours Dansant - le journal du haïku N° 1 Octobre 2020 — page 1
APH - Association pour la Promotion du Haïku
au coeur de la nuit
je grappille mes souvenirs -
vendanges tardives
Concours "Nuit" | Sélection du Jury AFH 2020
GONG HORS SERIE N°19 Octobre 2020 — page 24 | AFH - Association Francophone de Haïku
visite à ma mère -
raccommoder son vieux pull
et nos vies
Concours "Thème Libre" | Sélection du Jury AFH 2020
GONG HORS SERIE N°19 Octobre 2020 — page 32 | AFH - Association Francophone de Haïku
quarantaine -
la fourmi sur ma jambe
je l'apprivoise
Concours "Thème Libre" | Sélection du Jury AFH 2020
GONG HORS SERIE N°19 Octobre 2020 — page 32 | AFH - Association Francophone de Haïku
nouvelles du monde -
le goût acide de ma tarte
à la rhubarbe
Concours "Thème Libre" | Sélection du Jury AFH 2020
GONG HORS SERIE N°19 Octobre 2020 — page 32 | AFH - Association Francophone de Haïku
Michel Duflo Falaise d’Aval Haïkus et senryus Illustrations Véronique Arnault Pippa, 2020 |
Partir en voyage en plein confinement c’est le plaisir que je me suis offert, en suivant Michel dans ce beau paysage que je connais un peu pour y avoir été au moins une fois ! Chaque haïku, ou senryu ouvre une porte à l’imagination, à la méditation, au voyage et on se surprend même à se reconnaître dans telle ou telle situation. La simplicité des mots et leur justesse m’ont séduite, car qui dit simple dit authentique ! Aller à l’essentiel, l’auteur le fait si bien, tantôt en nous faisant rire ou sourire, tantôt en nous laissant pensif ou nostalgique ! … L’humour juste ce qu’il faut, presque omniprésent est une bouffée de bonheur ! Ces fragments de souvenirs emportent le lecteur à travers les saisons et les instants vécus sans que jamais l’œil ne se détache du livre ! Difficile de faire un choix , j’y reviendrais sûrement, ce n’est que la mise en bouche ! Merci infiniment, Michel pour ce beau moment . Novembre 2020
|
|||
galets peint – dix mille ans de tempêtes en presse-papier |
l’enfant assise sur ma vieille hanche – gémissements du vent d’automne
|
repas de Toussaint – un bouquet d’estragon au cul de la volaille
|
nuit sur neige – la laideur du monde deux fois effacée |
leere Gläser
unsere Köpfe erfüllt vom
ZikadenliedHaiga im Focus Auswahl Oktober 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
4ème Concours Photos-Haïkus Sept 2020 AFH | 2ème Place
fin de l’automne —
la feuille morte
elle aussi
AFH - Association Francophone de Haïku
Commentaires d'Eleonore Nicolay :
Continuons avec deux œuvres qui m’ont plu pour le choix de leurs sujets. En des lieux où les passants ne voient rien d’intéressant, l’œil du photographe peut remarquer des objets, des scènes, qui méritent une mise en image. L’attitude du poète de haïku est similaire. Lui aussi est sensible à ce qui se déroule autour de lui au moment présent, même s’il s’agit de petites choses à première vue insignifiantes. C’est ainsi que Christiane Ranieri, avec sa sensibilité de photographe et de poétesse de haïku, a remarqué cette feuille morte flottant sur l’eau. La performance de son appareil photo lui a permis d’obtenir cette prise macrographique au point de rendre visibles les gouttelettes d’eau sur la feuille. A remarquer également le soin avec lequel elle a disposé les trois lignes de son haïku. L’image comme le poème font résonner en moi le deuil d’une personne chère. Les couleurs chaudes de la photo s’opposent au froid de l’hiver qui approche. Le lien entre photo et poème est évident, et même un peu trop évident à mes yeux : feuille morte sur la photo, feuille morte évoquée dans le poème, gouttelettes qui font immédiatement penser aux larmes.
le goût acidulé de ton premier baiser -
pomme verte
初キスの酸っぱき味や青林檎
24/08/2020
Haiku Column of Haiku University [Saijiki Summer]
Pomme verte Banane Acacia
nuit tropicale
en tête à tête avec une femelle moustique
熱帯夜藪蚊の雌と向ひ合い
Mention honorable |31/07/2020
Haiku Column of Haiku University [Saijiki Summer]
Nuits tropicales, étés chauds, nuits courtes
collin-maillard -
désigné par le sort
mon père aveugle
GONG N°68 Juillet-Septembre 2020 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
sous les étoiles
nos doigts entrelacés -
scoubidous-ou ah...
GONG N°68 Juillet-Septembre 2020 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
Pages
Développé par Hakim Rachidi - www.hakim-rachidi.com