mer azurée –
ses yeux du même bleu
cherchent les miens
braver la pluie
pour un brin de bonheur –
1er Mai
Calligraphié par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Sur la vitre gelée
je pose mes lèvres chaudes
— départ imminent
Calligraphié et commenté par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Nuée de papillons
immobile dans les éboulis —
pensées sauvages
Commentaire :
Une césure suggère la diction et évite un lien direct entre L1/L2 et L3...
Calligraphié et commenté par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Au coeur du verger
la lune pourpre vagabonde
de pomme en pomme
Commentaire :
Même « en une seule phrase repliée, ce haïku offre au lecteur une belle « marge » spatio-temporelle… = ̄ェ ̄= .
Les mots eux-mêmes rebondissent joliment en un effet simple et naturel !
Calligraphié par la haïjine Dominique Lafond
L'encrier a bu la lune - Mido -
premier mai —
l'escargot se repose
sous le muguet
Calligraphié et commenté par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Marché de Noël —
blottis autour de l'église
les chalets enneigés
Commentaire :
Après la mention « Marché de Noël », « les chalets enneigés » ne font pas un second kigo, ils renforcent l'ambiance.
Même s'il y avait deux « kigos » (mots de saison), ils sont parfois justifiables.
Calligraphié et commenté par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Sente aux primevères —
le sifflet d'un randonneur
perturbe un pic vert
Commentaire :
L1 suggère un début de printemps (avril-mai) sans désigner la saison. L2/L3 saisit un moment le plus resserré possible – belle expressivité !
Calligraphié par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Au coin de la rue
une main tendue se fige
... un premier flocon
Calligraphié par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Des fleurs de lotus
irradient leur blanc rosé
— éclats de sourires
Calligraphié par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Sur le bord du quai
je ne vois plus que sa main
... brume de printemps
émoticône heart