Haiku

First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog / Sept 2018

Butterfly Dream: Cremation Haiku by Christiane Haen-Ranieri

 

returning after cremation
the dog brings me
your slippers

Runner up, 2017 IAFOR Vladimir Devidé Award

 

Chinese Translation (Traditional) by  


火化後返家
小狗給我帶來
你的拖鞋


Chinese Translation (Simplified)  by  

火化后返家
小狗给我带来
你的拖鞋

NeverEnding Story
First English-Chinese Bilingual Haiku and Tanka Blog

Sunday, September 23, 2018

 

Commentaire de Chen-ou Liu : 

L1 sets the theme and emotional context while the deceptively simple everyday act portrayed in Ls 2&3 adds poignancy to the haiku.

Type: 

Lieux d’une bataille - "Récit" GONG Avr-Juin 2018

Sur les lieux d’une bataille Ginko au Mémorial du Linge

Récit Eléonore NICKOLAY

 

bataille du Linge
la terre pour tout linceul

Jean-Paul GALLMANN


 

Sur la crête du Linge, entre les vallées de Munster et d’Orbey, une bataille oppose du 20 juillet au 16 octobre 1915, l'Armée française à l'Armée allemande. C’est une des plus meurtrières des batailles de la Grande Guerre. Elle laisse derrière elle 17 000 morts, dont 10 000 français. C’est une des plus absurdes aussi. Recouvert de bois, de bosquets, de parois rocheuses, loin des cols et des routes importants des Vosges, le massif du Linge n’a aucune valeur stratégique.

 

Guerre de positions~
Des vies de jeunes hommes
contre un mètre de plus

Evelaine LOCHU

 

Nous sommes une poignée d’haïjins avec nos amis alsaciens Christiane RANIERI et Jean-Paul GALLMAN qui organisent le premier kukaï d’Alsace à Metzeral. Une route sinueuse nous a emmenés jusqu’au musée du Mémorial du Linge qui donne accès aux sinistres vestiges d’un champ de bataille sans merci. Christiane et Jean-Paul nous y proposent un ginko. Nous sommes fin octobre. Les couleurs flamboyantes de l’automne nous font instantanément penser au sang versé sur ce lieu. Et la vue de carte postale sur la ligne bleue des Vosges contraste avec l’horreur vécue ici.  

 

bataille du Linge —
la ligne bleue des Vosges
à jamais souillée

Christiane RANIERI

 

ciel de cendre
un érable flamboie
à l’horizon

Marie-Alice MAIRE

 

meurtrières d’observation
le rouge sang
de l’automne

Eléonore NICKOLAY

 

La visite commence à l’intérieur du musée, où Christiane, l’alsacienne et Eléonore, l’allemande, nous lisent des haïkus écrits par des poilus, répertoriés par Dominique CHIPOT dans son anthologie « En plein cœur ». D’une salle à l’autre, d’une vitrine à l’autre, des armes, des munitions, des équipements, des photos, des maquettes, mais ce qui nous frappe surtout, ce sont les objets personnels, trouvés sur place, des combattants des deux camps.

 

musée du Linge
les pipes cassées
des combattants

Jean-Paul GALLMANN

 

Ni fleur ni couronne
disait-il
un éclat d'obus en héritage

Marie-Alice MAIRE

 

Mémorial
Oh la jeunesse de ces visages
à la courte carrière

Evelaine LOCHU

 

La visite se termine à l’extérieur, le long et dans les tranchés conservées. Ici et là, des croix blanches de victimes françaises et des croix noires de victimes allemandes, désormais unies dans la mort. Parmi les visiteurs de toutes générations, également des allemands : deux peuples, ennemis jurés/Erzfeinde il y a cent ans, désormais réunis dans la mémoire de leurs morts.    

 

excursion
dans la tranchée
une famille entière

Eléonore NICKOLAY

 

cheminant sur les crêtes
sur chaque pierre le récit
d’un siècle  de guerre

Christiane RANIERI

GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 13 et 14
AFH - Association Francophone de Haïku

Type: 

Louis Braille - "Haïbun" GONG Avr-Juin 2018

Sur les pas de Louis Braille

 

Vis tes rêves, ne rêve pas ta vie! Alors il y a des moments où il faut cesser de se répéter le même refrain et passer à l’action.Mon premier rêve étant réalisé avec la transcription braille de mon recueil “fragments de vie en trompe l’œil”, j’embarque pour le second : celui de partir sur les traces de Louis Braille
Me voilà arrivée dans cette petite bourgade rurale du nom de Coupvray, village natal de l’inventeur des six points magiques.Coïncidence, ou simple curiosité, quelque chose m’attire en ce lieu !
En bas du village, une maison briarde aux volets bleus attire mon regard.

 

Chemin des buttes* —
devant la maison de Louis Braille
mon pied trébuche

*ancien nom de la rue Louis Braille

 

Pas de chance, sa demeure natale transformée en musée est close. Je me dirige alors à l’arrière de la maison vers le petit jardin des 5 sens. Je pénètre dans un tunnel en treillis prêt à accueillir le printemps. J’imagine que rentrer sous cette pergola une fois recouverte de ses ornements, c’est comme entrer dans la nuit, dans le noir.

 

fermant les yeux
j'entre dans la lumière 
de ses ténèbres

 

Les 5 sens sont sollicités tout au long du parcours Les massifs disposés en cercles évoquent les points de l’écriture braille .Des cannes blanches piquées çà et là agrémentent les parterres un peu comme des gardiens. De l’une d’elle s’échappe un filet d’eau.

 

goutte à goutte
dans la bassine trouée —
mon ouïe en alerte

 

Un vent frais se lève. Des frissons parcourent mon dos. La mélancolie me gagne.

mon père est parti
laissant mon épaule
orpheline

 

Louis, c'est aussi le prénom de mon père qui fut blessé à l’œil droit par un coup de poing lors d’un jeu en cours de récréation .Son destin a basculé à l’âge de 4ans, (un peu comme celui de Louis Braille) puisque déjà aveugle d’un œil, il perd totalement la vue.Nous étions inséparables, j’étais ses yeux il était ma mémoire ! Oh !papa comme j’aurais aimé vivre cet instant avec toi...

 

frissons sur ma peau
effleurant l’alphabet braille
mes souvenirs s’éveillent

 

GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 15
AFH - Association Francophone de Haïku

 

Type: 

Acrostiche — Ecriture Collective PLOC¡ Mars 2018

Envolée
la première luciole
du vent dans ma main

Issa

Haïku acrostiche par : Monique Junchat ( MJ ) Nicolas Lemarin ( NL )
 Germain Rehlinger ( GR ) Christiane Ranieri ( CR) Josette Pellet ( JP )
Philippe Macé ( PM ) Minh-Triêt Pham ( MTP ) Salvatore Tempo ( ST )

PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku

Type: 
Commentaire: 

Pour ce second acrostiche dans l'esprit d'un Rensaku, trois nouveaux haïjins ce sont joints à nous et nous avons dû mettre en place un ordre de passage arbitraire afin d'éviter l'instauration d'un dialogue de complaisance entre les auteurs. La spontanéité des réponses au haïku précédent et l'image du haïku « matriciel » de Kobayashi Issa sont restés prédominants dans cet exercice, malgré quelques libertés indispensables à la fluidité festive de l'ensemble. Les quarante lettres de cet acrostiche ont été divisées en cinq séquences de huit lettres afin de respecter une alternance permettant à chacun de lire le haïku d'un auteur différent avant de rédiger le sien. Chaque participant a pu trouver une nouvelle lettre pour commencer son haïku, à l'exception de l'initiateur de l'acrostiche qui a pris à sa charge la répétition d'une même lettre.

Pages

S'abonner à RSS - Haiku