die falschen Töne
seiner Querflöte
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
terrain de foot -
ma première boule de neige
droit au but
GONG N° 71 Avril-Juin 2021 — page 50
AFH - Association Francophone de Haïku
Linkskurve
das Herbstlauf verletzt
die Straßenverkehrsordnung
Haiga im Focus Auswahl März 2021
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
Depuis novembre 2020, l’Association Francophone du haïku sur une initiative d'Eleonore Nickolay et l’Association internationale japonaise de haïku, située à Tokyo, (Haiku International Association en la personne d’Emiko Miyashita (https://think.iafor.org/tag/emiko-miyashita/) présentent des haïkus de leurs membres respectifs dans leurs revues et sur leurs sites respectifs.
Paru sur leur site : Mon haiku en japonais parmi 10 haikus sélectionnés dans Gong 70 (janvier 2021) traduction anglaise Eleonore Nickolay.
langueur de l'automne -
casser des noix
et la routine
GONG N° 70 Janvier-Mars 2021 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
chemin forestier -
loin de ce monde masqué
respirer l'automne
GONG N° 70 Janvier-Mars 2021 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
The idea of a project of sending postcards from your local place with a word haiku - handwritten on the reverse side - has been on my mind for some time. However, I did not have courage to make it real. When I finally made a decision, I was only thinking about my close friends I was in touch with.
Yet, fate was different. Human kindness and the pandemic overlapped with one another.
My friends popularized the project worldwide without my knowledge. The first postcard came on February the 1st, later on came many more. Since March there has been a breakdown due to the pandemic. I get postcards that were on their way for 100 days, they are tattered and worn out but victorious.I wonder how many of them are there left in post bags?
Sending a postcard seems to be a simple act but in fact it isn't. Apart from financial aspect there is also time devoted to it and finally finding a postbox. Sometimes buying a postcard may be a challenge! For me the most interesting was a human factor. Who would be eager to give a litttle heart, thought or emphaty? I wasn't let down. The postcards I received speak to me with their image and handwritten haiku. Handwriting, stamp, postmark, sometimes earmarks are all precious to me, they make me become mentally closer to their sender. I can tell a lot about each and every postcad and I am very moved. Man is victorious, haiku is victorious, in the end we are all victorious and for that I thank you cordially.
Flügelflattern —
auffliegend ein Schwan
mit meinem Atem
Haiga im Focus Auswahl Dezember 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
kleine Schaufeln
im Sand
ein großer Traum
Haiga im Focus Auswahl November 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
überall Schutzmaske
sogar mein iPhone
erkennt mich nicht mehr
face masks |
Chrysanthemum N°28 Oktober 2020 — Page 43
Austrian Haiku Webmagazine
saut d’obstacles –
les feuilles d’automne
plus légères que moi
L'ours Dansant - le journal du haïku N° 1 Octobre 2020 — page 1
APH - Association pour la Promotion du Haïku
leere Gläser
unsere Köpfe erfüllt vom
ZikadenliedHaiga im Focus Auswahl Oktober 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
collin-maillard -
désigné par le sort
mon père aveugle
GONG N°68 Juillet-Septembre 2020 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
sous les étoiles
nos doigts entrelacés -
scoubidous-ou ah...
GONG N°68 Juillet-Septembre 2020 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
geschlossenes Fenster
die Augen der Katze
weit geöffnet
Haiga im Focus Auswahl Juli 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
Kontaktverbot
der Genuss unserer French Kisses
nur noch eine Erinnerung
Haiga im Focus Auswahl Juni 2020
Claudia Brefeld deutschsprachige Haiga
lueur du jour
dans un alignement parfait Tai-chi à Hanoï |
sa main
de ma main s'échappe — envol d'un papillon
|
adieux sans fin —
de la fleur sauvage
retenir le parfum
|
cloches funèbres
je ratisse les dernières
feuilles mortes
|
1er mai —
l'escargot se repose
sous le muguet
|
14 février —
le goût acide de mon fruit
de la passion
|
noces d'or —
réveillant son désir
l'odeur du café
|
odeur d'encre —
la saveur de tes mots sur mes lèvres
|
Partage de haikus | Blog de Véronique Champoux
Développé par Hakim Rachidi - www.hakim-rachidi.com