pleine lune —
la candeur de ses 20 ans
【美音訳】
満月
20歳の純真さ
Haiku Column of Haiku University [Daily best 3 Haikus] |12/04/2018
île de Noirmoutier —
dans le coeur du marais
son baiser fleur de sel
GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
Lorelei —
plus fort que son chant
la sirène du bateau
GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
jardin des 5 sens
sur les pas de Louis Braille
mon corps en alerte
GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
Baden-Baden
sortie du casino
en marche vers la ruine
GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 15
AFH - Association Francophone de Haïku
Sur les pas de Louis Braille
Vis tes rêves, ne rêve pas ta vie! Alors il y a des moments où il faut cesser de se répéter le même refrain et passer à l’action.Mon premier rêve étant réalisé avec la transcription braille de mon recueil “fragments de vie en trompe l’œil”, j’embarque pour le second : celui de partir sur les traces de Louis Braille
Me voilà arrivée dans cette petite bourgade rurale du nom de Coupvray, village natal de l’inventeur des six points magiques.Coïncidence, ou simple curiosité, quelque chose m’attire en ce lieu !
En bas du village, une maison briarde aux volets bleus attire mon regard.
Chemin des buttes* —
devant la maison de Louis Braille
mon pied trébuche
*ancien nom de la rue Louis Braille
Pas de chance, sa demeure natale transformée en musée est close. Je me dirige alors à l’arrière de la maison vers le petit jardin des 5 sens. Je pénètre dans un tunnel en treillis prêt à accueillir le printemps. J’imagine que rentrer sous cette pergola une fois recouverte de ses ornements, c’est comme entrer dans la nuit, dans le noir.
fermant les yeux
j'entre dans la lumière
de ses ténèbres
Les 5 sens sont sollicités tout au long du parcours Les massifs disposés en cercles évoquent les points de l’écriture braille .Des cannes blanches piquées çà et là agrémentent les parterres un peu comme des gardiens. De l’une d’elle s’échappe un filet d’eau.
goutte à goutte
dans la bassine trouée —
mon ouïe en alerte
Un vent frais se lève. Des frissons parcourent mon dos. La mélancolie me gagne.
mon père est parti
laissant mon épaule
orpheline
Louis, c'est aussi le prénom de mon père qui fut blessé à l’œil droit par un coup de poing lors d’un jeu en cours de récréation .Son destin a basculé à l’âge de 4ans, (un peu comme celui de Louis Braille) puisque déjà aveugle d’un œil, il perd totalement la vue.Nous étions inséparables, j’étais ses yeux il était ma mémoire ! Oh !papa comme j’aurais aimé vivre cet instant avec toi...
frissons sur ma peau
effleurant l’alphabet braille
mes souvenirs s’éveillent
GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 15
AFH - Association Francophone de Haïku
Sur les lieux d’une bataille Ginko au Mémorial du Linge
Récit Eléonore NICKOLAY
bataille du Linge Jean-Paul GALLMANN
|
Sur la crête du Linge, entre les vallées de Munster et d’Orbey, une bataille oppose du 20 juillet au 16 octobre 1915, l'Armée française à l'Armée allemande. C’est une des plus meurtrières des batailles de la Grande Guerre. Elle laisse derrière elle 17 000 morts, dont 10 000 français. C’est une des plus absurdes aussi. Recouvert de bois, de bosquets, de parois rocheuses, loin des cols et des routes importants des Vosges, le massif du Linge n’a aucune valeur stratégique
Guerre de positions~ Evelaine LOCHU
|
Nous sommes une poignée d’haïjins avec nos amis alsaciens Christiane RANIERI et Jean-Paul GALLMAN qui organisent le premier kukaï d’Alsace à Metzeral. Une route sinueuse nous a emmenés jusqu’au musée du Mémorial du Linge qui donne accès aux sinistres vestiges d’un champ de bataille sans merci. Christiane et Jean-Paul nous y proposent un ginko. Nous sommes fin octobre. Les couleurs flamboyantes de l’automne nous font instantanément penser au sang versé sur ce lieu. Et la vue de carte postale sur la ligne bleue des Vosges contraste avec l’horreur vécue ici.
bataille du Linge — Christiane RANIERI |
ciel de cendre Marie-Alice MAIRE |
meurtrières d’observation Eléonore NICKOLAY
|
La visite commence à l’intérieur du musée, où Christiane, l’alsacienne et Eléonore, l’allemande, nous lisent des haïkus écrits par des poilus, répertoriés par Dominique CHIPOT dans son anthologie « En plein cœur ». D’une salle à l’autre, d’une vitrine à l’autre, des armes, des munitions, des équipements, des photos, des maquettes, mais ce qui nous frappe surtout, ce sont les objets personnels, trouvés sur place, des combattants des deux camps.
musée du Linge Jean-Paul GALLMANN |
Ni fleur ni couronne Marie-Alice MAIRE |
Mémorial Evelaine LOCHU
|
La visite se termine à l’extérieur, le long et dans les tranchés conservées. Ici et là, des croix blanches de victimes françaises et des croix noires de victimes allemandes, désormais unies dans la mort. Parmi les visiteurs de toutes générations, également des allemands : deux peuples, ennemis jurés/Erzfeinde il y a cent ans, désormais réunis dans la mémoire de leurs morts.
excursion Eléonore NICKOLAY
|
cheminant sur les crêtes Christiane RANIERI |
GONG N°59 Avril-Juin 2018 — page 13 et 14
AFH - Association Francophone de Haïku
Envolée
la première luciole
du vent dans ma main
Issa
Haïku acrostiche par : Monique Junchat ( MJ ) Nicolas Lemarin ( NL )
Germain Rehlinger ( GR ) Christiane Ranieri ( CR) Josette Pellet ( JP )
Philippe Macé ( PM ) Minh-Triêt Pham ( MTP ) Salvatore Tempo ( ST )
PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72
APH - Association pour la Promotion du Haïku
premiers pas
dans le jardin de grand-mère
ses mains dans la terre
PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72 — page 17
APH - Association pour la Promotion du Haïku
chasseur de pokemon
un poteau le ramène
sur terre
PLOC¡ la Revue du Haïku Mars 2018 N° 72 — page 38
APH - Association pour la Promotion du Haïku
après la danse
des épouvantails
le chant des insectes
attendant ton retour
les nuages s'étirent
Cirrus, tankas de nos jours, N° 9 Avril 2018 — page 8
Revue canadienne de tankas
![]() |
![]() |
Antologie de autori haiku – Franța
Traducere din limba franceză în română Doina Maria Tudor
Sommergras N°120 / Mars 2018 : Haiku-Auswahl und Die französische Ecke
![]() |
Ferienende Sommergras N°120 März 2018 |
Familienessen
|
repas de famille — l'odeur appétissante des nouveaux nés |
Die französische Ecke von Eleonore Nickolay —Ausgabe von Gong N°58
Saint Valentin —
son plumage d’hiver s’illumine
【美音訳】
バレンタインデー
冬の羽毛に明かりがつく
Haiku Column of Haiku University [Daily best 3 Haikus] |16/02/2018
cloches funèbres
le gazouillis des oiseaux s'active
【美音訳】
葬式の鐘
鳥の囀りは活発になる
Haiku Column of Haiku University [Daily best 3 Haikus] |10/02/2018
premier narcisse —
le jardin gazouille
【美音訳】
初水仙
さえずる庭
Haiku Column of Haiku University [Daily best 3 Haikus] |28/01/2018
veille de Noël
elle froisse son papier cadeau
et mon coeur
GONG N°58 Janvier-Mars 2018 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
visite à l'ami —
dans le jardin fleuri
sa tombe nue
GONG N°58 Janvier-Mars 2018 — page 47
AFH - Association Francophone de Haïku
![]() |
new mattress
|
||||||
hopscotch —
|
a visit to my mother
|
sophrology session —
|
Failed Haiku Volume 2, Issue 24 — December 2017
A journal of English Senryu
chrysanthemums —
one by one flowering again
my thoughts for him
Pages
Développé par Hakim Rachidi - www.hakim-rachidi.com
Pour ce second acrostiche dans l'esprit d'un Rensaku, trois nouveaux haïjins ce sont joints à nous et nous avons dû mettre en place un ordre de passage arbitraire afin d'éviter l'instauration d'un dialogue de complaisance entre les auteurs. La spontanéité des réponses au haïku précédent et l'image du haïku « matriciel » de Kobayashi Issa sont restés prédominants dans cet exercice, malgré quelques libertés indispensables à la fluidité festive de l'ensemble. Les quarante lettres de cet acrostiche ont été divisées en cinq séquences de huit lettres afin de respecter une alternance permettant à chacun de lire le haïku d'un auteur différent avant de rédiger le sien. Chaque participant a pu trouver une nouvelle lettre pour commencer son haïku, à l'exception de l'initiateur de l'acrostiche qui a pris à sa charge la répétition d'une même lettre.