entre l'ombre
et la lumière
le pinceau hésite
Concours "Ombre et lumière" | Sélection du Jury AFH 2015
GONG HORS SERIE N°12 Octobre 2015 — page 20 | AFH - Association Francophone de Haïku
éclipse —
entre l'ombre et la lumière
le silence des oiseaux
Concours "Ombre et lumière" | Sélection du Jury AFH 2015
GONG HORS SERIE N°12 Octobre 2015 — page 20 | AFH - Association Francophone de Haïku
ménage de printemps —
sur la tombe de mon père
nettoyer les pensées
Concours "Thème libre" | Sélection du Jury AFH 2015
GONG HORS SERIE N°12 Octobre 2015 — page 20 | AFH - Association Francophone de Haïku
carnet intime —
des pensées sauvages
en marque-page
Thème "Le Secret" Octobre 2015
Haiku Canada Review
Paris Saïgon —
je cale mes rêves
entre deux ailes
GONG N°48 Juillet-Septembre 2015 — page 59
AFH - Association Francophone de Haïku
Commentaire "Coup de " par Marie-Alice Maire, "l'Art de vivre":
Dès la première ligne, je suis saisie par la simplicité de ces deux villes qui titillent ma curiosité. Parisienne, me voilà transportée à Saïgon, une destination de voyage, mais il faut attendre la chute pour comprendre que l'auteure est en avion...Ces ailes sont magiques, à la fois légères et puissantes, pleines de promesses de découvertes. Le mot "cale" me réconforte dans mon idée de bien-vivre... un moment passé en appréciant la vie, le confort, partagé à côté d' "elle" (ailes et elle se mélangent dans mon esprit) entre les ailes en cherchant le ciel, les nuages ...je me sens zen et prête à savourer le moment présent, un art de vivre... et me voilà à rêvasser, bien calée dans mon fauteuil...
Ces trois petites lignes, à la fois poétiques et humoristiques, nous permettent de mettre du beau, du bien, du bon dans notre vie, car un certain confort de vie se dégage. Est-ce un souvenir de voyage? En tout cas, ces quelques mots nous transportent loin...
pieds nus
effleurer les nuages
de flaque en flaque
Christiane Ranieri
—
deux pêcheurs
yeux rivés sur le bouchon
le temps s'écoule
Danièle Duteuil
GONG N°48 Juillet-Septembre 2015 — page 60
AFH - Association Francophone de Haïku
Commentaire "Coup de " par André Marceau, "l'Art de vivre":
Un haïku dans lequel on retrouve l'esprit, ainsi que les éléments qui fondent le genre traditionnel, mais qui parvient à le renouveler en l'enracinant dans le territoire, la culture et l'époque d'adoption, activera certainement mon plaisir de lecteur.
Aussi, nulle métaphore ne vient parasiter les deux haïkus ci-haut. L'humain (et ses émotions) n'est pas le sujet au centre du haïku. Le kigo, quant à lui, s'il n'apparaît textuellement, se laisse deviner : avec la pêche (la saison de la pêche - l'été) ; ou les flaques d'eau suggérant une saison chaude. L'ordre du cosmos (infiniment grand) émerge au sein du petit détail extrait de l'expérience quotidienne : le "temps", "les nuages". A peine suggérée, la nature est pourtant également au coeur du premier haïku, puisque se nourrir est notre premier mode de relation avec elle.Les deux pêcheurs, en position d'attente, nous rappellent cette condition existentielle, et la chute, "le temps s'écoule", une réalité incontournable de notre nature : le temps nous dévore.Par ailleurs, l'imagination est sans contredit ce qui aiguillonne notre relation au monde et nous lie à son immensité. Elle nous permet de nous jouer de nos perceptions, de les spiritualiser. Les pieds nus, tâter le lien intime (cyclique) qui, bien qu'invisible, existe entre la flaque d'eau et le nuage.
Chacun de ses deux haïkus ouvre une fenêtre au panorama de sa réalité particulière, dans la brièveté et la simplicité, touchant différement nos sensibilités propres.
plaisir solitaire
au bout de mes doigts —
encre bleue
Haïku remarqué par Danièle Duteil, Médiathèque Sene/Mur Haïku
GONG N°48 Juillet-Septembre 2015 — page 71
AFH - Association Francophone de Haïku
sènza bagagli
vola tra le nùvole
un aquilone
parti sans bagages
au-dessus des nuages
un cerf-volant
Concorso Internazionale Haïku in Lingua Italiana - 13° Edizione Maggio 2015 | Sélectionné et publié dans l'Anthologie “IL MÌO MANDALA” 2015
Cascina Macondo Associazione di Promozione Sociale
vacances d'été —
les fourmis aménagent
un coin de plage
Concours "Sable" Juillet 2015 | 1er Prix
Association Bretonne Haïkouest
puddle -
an ant clings on
the cloud
bourrasque de vent —
le Père Noël du voisin
grimpe à ma fenêtre
Thème "les Voisins" Février 2015
Haiku Canada Review
rouge-gorge affamé
au rebord de ma fenêtre
— premières gelées
Concours "Fenêtres" Novembre 2014 | 4ème prix
Association Bretonne Haïkouest
Plaine d'Alsace —
le cri d'un aigle déchire
la brume du matin
Thème "Brumes et Brouillard" Octobre 2014
Haiku Canada Review
dans le couloir m'attendent
seules mes pantoufles
numai papucii
6th Yamadera Basho Mémorial Museum English Haiku Contest / Juillet 2014

remains an empty chair –
Mother’s Day
Collection July, 2014 — page 46
6th Yamadera Basho Memorial Museum English Haiku Contest
公益財団法人 山形市文化振興事業団 山寺芭蕉記念館
Pages
Développé par Hakim Rachidi - www.hakim-rachidi.com