European Kukai / Autumn 2016
European Quarterly Kukai XV Edition Autumn 2016 "Sounds" | 3ème Place
Father's Day —
the sound of our spoons
and his silence
Ephemeral - Mainichi Haiku Sept 2016
ephemeral
rising in my eyes
dies in my hand
De fleur en fleur - PLOC¡ Sept 2016
de fleur en fleur
sans jamais se retourner
le papillon
PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66 — page 33
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Être - PLOC¡ Sept 2016
être
ou ne pas ëtre
le bruit de l'eau
PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66 — page 33
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Envie de rien - PLOC¡ Sept 2016
envie de rien
au bleu du ciel
je m'abandonne
PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66 — page 33
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Ici et maintenant - PLOC¡ Sept 2016
ici et maintenant
l'instant présent
rien d'autre
PLOC¡ la Revue du Haïku Septembre 2016 N° 66 — page 33
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Haiku Masters NHK World / Septembre 2016
NHK World's Haiku Masters | SUBMISSION CATEGORY 1 | 26/09/2016
this way ...
leading me back to you
more and more narrow
Comité Valentin Haüy d'Ille et Vilaine — Haïku du 20 Septembre 2016
Transcription Braille par Madame Christine Hardy
coccinelle —
un point s'envole
de son livre braille
Comité Valentin Haüy d'Ille et Vilaine — 20/09/2016
Qu’en pensez-vous ?
La symbolique du point Braille dans le point noir de la coccinelle apparait comme une évidence. Symbole de la pureté et de l'innocence, la coccinelle est appelée "la petite bête du bon dieu." Et, elle prédit l'avenir ! Pas étonnant que la prise d'envol fait imaginer la bonne raison de lire le braille pour accéder au lien social, sens profond de la nature humaine. A contrario, si un seul Être vous manque, tout est dépeuplé ... l'absence d'un point braille rend impossible l'accès à la culture par la lecture.
Mais le lecteur aura d'autres interprétations, les siennes, révélées dans la richesse du Haïku.
Comité Valentin Haüy d'Ille et Vilaine — Haïku du 13 Septembre 2016
Transcription Braille par Madame Christine Hardy
poèmes d'enfance
au fond d'une vieille malle
... quatre boutons-d'or
Comité Valentin Haüy d'Ille et Vilaine — 13/09/2016
Qu’en pensez-vous ?
Ce Haïku fait penser à un coffre de corsaire, découvert au fond de la mer, avec son trésor: "4 Louis d'or" ! L'auteur invite, également, le lecteur à plonger dans ses souvenirs pour y trouver l'émerveillement de la vie. Cette symbolique montre, aussi, la richesse d'une référence à l'histoire pour éclairer l'avenir. La recherche de ses racines est, à coup sûr, la compréhension de ce que nous sommes. Et chaque génération, à sa manière, accorde aux circonstances les valeurs de la vie. C'est ici, l'éloge de la diversité.
Mais le lecteur aura d'autres interprétations, les siennes, révélées dans la richesse du Haïku.
Comité Valentin Haüy d'Ille et Vilaine — Haïku du 06 Septembre 2016
Transcription Braille par Madame Christine Hardy
par monts et par vaux
en quête de lumière —
enfant de la nuit
Comité Valentin Haüy d'Ille et Vilaine — 06/09/2016
Qu’en pensez-vous ?
Un Haïku est un petit poème japonais qui fait courir l'imagination du lecteur. Ici, c'est un aveugle qui fait courir son doigt sur du braille, par monts et par vaux, pour chercher le sens à donner à sa lecture. C'est aussi une invitation de l'auteur à chercher un sens à la vie dans la société.
Mais le lecteur aura d'autres interprétations, les siennes, révélées dans la richesse du Haïku.
With no luggage - MAKOTO Haiku Magazine / Sept 2016
with no luggage
over the clouds
a kite
Selected Poem September 1, 2016
MAKOTO Haiku Magazine Issue 3:2
European Haiku Society
Aera - Mainichi Haiku Juill 2016
Concours : "Un haïku pour le climat 2016" / CLER
Concours "Un haïku pour le climat 2016" CLER - Réseau pour la transition énergétique | 2ème Prix du Jury
Il l'effeuille - GONG Juill-Sept 2016
il l'effeuille
feuille à feuille —
carnet rose
GONG N°52 Juillet-Septembre 2016 — page 49
AFH - Association Francophone de Haïku
Coccinelle - GONG Juill-Sept 2016
coccinelle —
un point s'envole
de son livre braille
GONG N°52 Juillet-Septembre 2016 — page 49
AFH - Association Francophone de Haïku
Carcassonne - GONG Juill-Sept 2016
Cité de Carcassonne —
ses doigts rêveurs
sur son livre tactile
GONG N° 52 Juillet-Septembre 2016 — page 49
AFH - Association Francophone de Haïku
Par monts et par vaux - GONG Juill-Sept 2016
par monts et par vaux
en quête de lumière —
enfant de la nuit
GONG N°52 Juillet-Septembre 2016 — page 21
AFH - Association Francophone de Haïku
Sommergras N°113 / Juillet 2016 : Die französische Ecke
von Blume zu Blume
im Garten meines Vaters
durch die Zeit gehen
Sommergras N°113 Juni 2016 | Die französische Ecke
DHG - Deutsche Haiku Gesellschaft
Nouveau matelas - Instant Choisi PLOC¡ Juin 2016
nouveau matelas
et toujours
ce vieux rêve
PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2016 N°65
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Instant choisi par Olivier Walter
AKISAME Issue 42:1 / Juin 2016 : spring snow
spring snow —
i gaze at my daughter
on the sonogram
AKISAME Issue 42:1 june 19, 2016 — page 4
EUROPEAN HAIKU SOCIETY (EHS)
Sur la vitre gelée
Calligraphié par le haïjin Francis Tugayé
L'art du Haïku (échanges)
Sur la vitre gelée
je pose mes lèvres chaudes
— départ imminent
European Haïku Prize 2016 / (EHP)
flight of a butterfly —
a blind man asks me
the colour of the wind
funeral —
the dog's howls
follow the wind
2016 (EHP) First edition of the EUROPEAN HAIKU PRIZE | DISTINGUISHED POETS (EHS ANTHOLOGY)
EUROPEAN HAIKU SOCIETY
Carnet intime - GONG Avr-Juin 2016
carnet intime —
des pensées sauvages
en marque-page
GONG N°51 Avril-Juin 2016 — page 55
AFH - Association Francophone de Haïku
journée de la femme
Woman's Day —
the morning cuddle
of the cat
A Hundred Gourds 5:3 June 2016 — Page 13
Australian Haiku and Renku Journal
De fleur - GONG Avr-Juin 2016
de fleur en fleur
dans le jardin de mon père
traverser le temps
GONG N°51 Avril-Juin 2016 — page 55
AFH - Association Francophone de Haïku
Sous le cerisier - PLOC¡ Juin 2016
sous le cerisier
près de toi je m'assoupis —
cendres de printemps
PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2016 N° 65 — page 11
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Funérailles - PLOC¡ Juin 2016
funérailles —
les chenilles en procession
enterrent l'hiver
PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2016 N° 65 — page 11
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Mont Perdu - PLOC¡ Juin 2016
voyage au Mont Perdu —
entrer dans le regard
de la montagne
PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2016 N° 65 — page 11
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Sans le savoir - PLOC¡ Juin 2016
sans le savoir
cet arbre que tu coupes
est ton cordon
PLOC¡ la Revue du Haïku Juin 2016 N° 65 — page 19
APH - Association pour la Promotion du Haïku
Concorso Internazionale Haïku in lingua Italiana 2016
nuòvo incontro
ritrovato il gusto
delle ciliègie
retrouvailles
j'ai retrouvé le goût
des cerises
Concorso Internazionale Haïku in Lingua Italiana - 14° Edizione Maggio 2016 | Sélectionné et publié dans l'Anthologie “SUL TAVOLO UN CAPPELLO” 2016
Cascina Macondo Associazione di Promozione Sociale
Pages
