poussée par le vent
dans le coeur de la terre —
graine de vie
poussée par le vent
dans le ventre de la terre —
graine de vie
jour de grève —
dans la grisaille du matin
mes jambes au galop
rempotage —
dans les racines de l'olivier
ma terre natale
rempotage —
accrochée aux racines de l'olivier
ma terre natale
Über Berg und Tal
auf der Suche nach dem Licht —
das blinde Kind
in search of light
across mountain and valley —
the blind child
Chrysanthemum N°19 April 2016 — page 63 Foto -Haïku
Austrian Haiku Webmagazine
without luggage
over the clouds
a kite
new mattress
and always
this old dream
Alsatian plain —
the shriek of an eagle
tears off the morning Haze
The Mainichi Haiku in English: The best of 2015 | Selections and comments by Isamu Hashimoto
jardinage —
mes mains dans la terre
réveillent le printemps
البستنة
يدي في التراب
توقظ الربيع
Traduction arabe de Mohamad Alsari
un peu de toi
un peu de moi —
pleine lune
a zest of you
a pinch of me —
full moon
un poco di te
con un pizzico di me —
la luna piena
darkness —
the more i perceive it
the less i see
jour de paresse —
une coccinelle s'éternise
sur un chrysanthème
PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64 — page 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku
envie de rien —
au murmure de l'eau
je me laisse endormir
PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64 — page 34
APH - Association pour la Promotion du Haïku
jour de pluie —
pour tuer le temps
une fourmi m'observe
PLOC¡ la Revue du Haïku Avril 2016 N° 64
APH - Association pour la Promotion du Haïku
dans le couloir m'attendent
seules mes pantoufles
AFH - Association Francophone de Haïku
Pages
Développé par Hakim Rachidi - www.hakim-rachidi.com